ילדה בת שתים עשרה נכנסה לראיון עבודה בכיר באחת החברות הבינלאומיות הגדולות בעולם וטענה ברוגע שהיא דוברת שבע שפות שוטפות. בעלת החברה המיליארדרת צחקה לה ישר בפניה… עד שרגע בלתי ייאמן אחד הותיר את כל המשרד ללא מילים.

סיפורי חיים

ילדה בת שתים עשרה נכנסה לראיון עבודה בכיר באחת החברות הבינלאומיות הגדולות בעולם וטענה ברוגע שהיא דוברת שבע שפות שוטפות. בעלת החברה המיליארדרת צחקה לה ישר בפניה… עד שרגע בלתי ייאמן אחד הותיר את כל המשרד ללא מילים.

בעלת חברה בינלאומית חזקה צחקה כשילדה בת 12 נכנסה לראיון עבודה בכיר. בעוד אנשי מקצוע מיומנים עזבו את החדר מובסים כל הבוקר, היא התיישבה ברוגע והכריזה שהיא דוברת שבע שפות ורוצה לעבוד כמתרגמת לחוזים בינלאומיים.

החדר פרץ בצחוק.

ריצ’רד הופמן, הבעלים האכזרי של החברה, החליט להביך אותה על ידי בחינתה בגרמנית. אבל הילדה ענתה בצורה מושלמת. אחר כך הגיעו צרפתית, ספרדית ורוסית – והיא דיברה כל שפה שוטפת. הצחוק נעלם אט אט.

עדיין לא משוכנע, ריצ’רד הגיש לה חוזה גרמני מורכב שצוותו המשפטי בחן במשך שבועות.

“מצא את הטעות”, הוא אמר בקרירות.

הילדה סרקה את הדפים במשך פחות מדקה לפני שהצביעה על פסקה אחת.

“מונח משפטי אחד מתורגם בצורה שגויה”, הסבירה. “זה משנה את המשמעות של כל ההסכם”.

עורך הדין של החברה בדק את המסמך – והחוויר.

היא צדקה.

טעות אחת זו הייתה יכולה לעלות לחברה מיליונים.

כל החדר השתתק.

ואז שאל ריצ’רד את השאלה שאף אחד לא ציפה לה:

“מי לימד אותך את כל זה?”

הנערה הביטה בו ברוגע וענתה:

“אבי היה מתרגם לחוזים בינלאומיים. לפני שמת, הוא לימד אותי כל יום”.

Rate article
Add a comment